Driss El Maloumi nos dice, este proyecto es un anhelo, un anhelo y un sueño que tengo desde hace años. De niño ya me fascinaban las orquestas que escuchaba en las películas: los violines, los metales, la armonía... Esto resulta de una búsqueda fundamental del "éxtasis musical", el "tarab", este sentimiento de asombro, este emoción estética, entre la dicha, el deleite y el éxtasis que se siente al escuchar música.
Mi escritura como músico "oriental" busca captar los desafíos de este "tarab", nutrido por la poderosa tradición oral. Durante años, mi oud y yo pensamos en integrar la orquesta sinfónica en nuestro enfoque artístico. Durante años nos ha abrumado la fuerza de las cosas de la vida, viajes, giras, conciertos, grabaciones... Hoy nace el proyecto, después de más de dos años de trabajo continuo, de reflexión, de escribir, reescribir, grabar, experimentar y investigando constantemente diferentes fórmulas estéticas.
Mientras escribía estas obras, traté de observar mi vida cotidiana y transcribir los detalles más (in)significativos: el amanecer, la gente en la mañana, los sonidos y olores de la vida de todos, los días, las madres que preparan a sus hijos antes de la escuela, la lluvia que escasea... Quería resaltar la importancia de estos múltiples "detalles" ("Tafassil") frente al " todo ", para subrayar cuán injusto, incluso peligroso, es descuidar su importancia bajo el pretexto de la eterna búsqueda de la prioridad de lo global ". https://drisselmaloumi.bandcamp.com/album/aswat
Nass Marrakech se fundó en 1991 con la intención de interpretar de una forma respetuosa pero al mismo tiempo actual, la tradición de los pueblos "gnawa", los antiguos esclavos e inmigrantes procedentes del Africa Sub-Sahariana que fueron llevados al Magreb por los Arabes durante la Edad Media.
Estos pueblos mantienen aun hoy día un peculiar dialecto y forman cofradías que realizan rituales de trance curativo. Ceremonias que duran toda la noche y que como tal son llamadas "Lila Gnawa" (noche gnawa). En estas ceremonias el maestro canta diferentes grupos de canciones, cada grupo relacionado con un color y un espíritu hasta que encuentra el color que lleva al enfermo al trance. Una vez este se despierta del trance esta más fortalecido espiritualmente para hacer frente a las vicisitudes de la vida cotidiana.
Los fundadores de Nass Marrakech fueron: Moulay M'Hamed Ennaji "Sheriff", mandolinista y laudista, especialista en música popular y Andalusí, pero que siempre había estado fascinado por la fuerza hipnótica de la música gnawa y Abdeljalil Kodssi, cantante de origen gnawa, quien había sido fundador de otros grupos como Muluk el Hwa y había colaborado con músicos de jazz como el fallecido Don Cherry. Posteriormente se les une el que está considerando el maestro gnawa más joven de todo Marruecos: Abdelaziz Arradi quien con 32 años tiene un amplio bagaje como maestro, a parte de haber acompañado a la cantante Franco-Marroquí: Safo..
Nass Marrakech investigan desde su fundación en el patrimonio gnawa: una música basada en las repetición de formas rítmicas superpuestas y en cantos típicamente africanos de "llamada y respuesta". Una música al mismo tiempo popular y sacra , que está directamente conectada con las restantes músicas de la diáspora negro-africana (el blues, el gospel, los cantos yoruba, la samba, etc), al tiempo que emprenden caminos nuevos, en direcciones como el jazz o la música electrónica más vanguardista, sin dejarse tentar por la fusión con el pop, a diferencia de otros interpretes del Magreb.
Reescriben canciones tradicionales, recuperando fragmentos de textos originales respetando siempre en ritmo y color gnawa, y escriben sus propios temas con textos sobre temáticas tan actuales como: el racismo, la necesidad de la paz o la ecología e incorporando arreglos y rítmicas procedentes de la amplia raíz africana esparcida por el mundo. http://www.ptwmusic.com/bios/nass.htm
Yes, this is an authentic Gnawan band, an outfit from the deserts of Northwest Africa, playing centuries-old traditional trance music
originally used in indiginous healing ceremonies. Here, the band is broadened out to include flute, mandolin, marimba, sax, violin,
Bulgarian gaduka, Brazilian percussion, and piano. It's the latter instrument, played by that inimitable, iconoclastic Cuban pianist Omar
Sosa, that makes this far more than just another offering of some relatively obscure example of world-folk music.
Nacida en Casablanca, de origen saharaui, y afincada en Marrakech, Oum El Ghaït Benessahraoui es una cantautora marroquí cuyas composiciones exploran la diversidad de la música marroquí, teñidas con elementos de jazz y soul de la música bereber norteafricana, música andalusí, hassani (del Sáhara), así como ritmos gnawa, cubanos o etíopes.
En sus comienzos a principios de la década de 2000, sus canciones estaban influenciadas por el pop y el hip-hop con letras en inglés y darija, el dialecto árabe maghrebí ampliamente hablado en el norte de Africa. De sonidos más urbanos, sus dos primeros álbumes (lanzados solo en Marruecos) Lik'Oum (2009) y Sweerty (2012) la elevan al rango de estrella en su país.
Su lanzamiento internacional se produce con el álbum Soul of Morocco (2013) en el que reversiona gran parte de sus anteriores trabajos, y que marca un cambio significativo hacia un sonido más acústico y soul-jazz con un cuarteto de músicos (contrabajo, flauta/saxofón, guitarra y batería) y oud/oboe/percusiones invitadas. Siguiendo en la misma línea, Zarabi (2015) fue lanzado en septiembre de 2015 en Lof Music/MDC/Harmonia Mundi.
Con los cubanos Damian Nueva al contrabajo y Yelfris Valdés a la trompeta, Yacir Rami al oud, y Rhani Krija en percusiones, Zarabi fue grabado en vivo en dos lugares atípicos: el Domaine de la Gérardie en Normandía y en M'hamid El Ghizlane (provincia de Zagora, sur de Marruecos), una comunidad rural que bordea el desierto saharaui y un lugar de encuentro tradicional para las caravanas comerciales transsaharianas.
El nombre del álbum en sí ("Zarabi" significa "Alfombras" en darija) es una referencia al trabajo de las tejedoras locales: "Zarabi" funciona como un homenaje a las mujeres que hacen alfombras con prendas antiguas y las reciclan en bellas piezas donde se unen diversas texturas y colores. Inspirándose en las tradiciones orales colectivas de su país, Oum y sus músicos crean en Zarabi un tapiz maravillosamente elegante, auténtico y vibrante de la música marroquí contemporánea con una canción tradicional ("Ah Wah"), una versión en darija de "Veinte años" de la cantante cubana María Teresa Vera, y ocho nuevas composiciones de su autoría.
Blue Nomada (2016) es el último disco de estudio de Sophia Charaï, una nueva y estimulante gira por la música llevada por su voz radiante y sensual. Su aclamado Pichu (2011) distorsionaba el mundo, las identidades y las costumbres, un álbum que desvelaba la alquimia de una música-encuentro que se parece a su vida: bohemia, viajera parisina, artista en varias disciplinas, experimentadora de tradiciones y marroquí. Pero como si Marruecos fuera fronterizo de Harlem y Bombay, como si el flamenco fuera hermano de la bossa nova, como si Rajastán y Cabo Verde mezclaran sus cantos.
Charaï da un seguimiento inspirado al álbum Pichu con Blue Nomada (2016), una obra sobre la confluencia de idiomas y ritmos, y continúa cantando la vida y la tolerancia bajo una preciosa alianza de sonidos con ricas influencias, inspirada en las músicas del mundo. En él, Mathias Duplessy vuelve a desplegar su virtuosismo tocando la mayoría de instrumentos, e incorpora al contrabajista cubano Felipe Cabrera, al pianista brasileño Philippe Baden Powell, al percusionista argentino Minimo Garay, y el piano y el órgano interpretados por Nicolas Tescari, gran director italiano que firma música para películas.
Sophia Charaï canta el mundo y la vida. En esta estimulante obra, inventa un blues sin fronteras, en árabe, español, francés, portugués e inglés, a partir de una mezcla aprendida de la cual ella tiene el secreto.
01. Shouff Shouff
02. Mertaha
03. Canción de la Luna
04. Enta, toi
05. La Caminante
06. Nouveau train
07. Ma Andi Man Dir
08. Aquí
09. I Am a Woman
10. Pajarillo del Alba
Asmâa Hamzaoui junto con su banda Bnat Timbouktou (Las hijas de Tombuctú) son el primer grupo de música gnawa tocada únicamente por mujeres, poniendo en jaque un estilo dominado exclusivamente por hombres hasta la fecha, y siguiendo la estela de la gran Hasna el Becharia, artista del sur de Argelia que, desde muy joven, sintió la necesidad de ir contracorriente y defender, con su música y su actitud valiente, los derechos de las mujeres de Argelia y del Sahara.
A Asmâa Hamzaoui le propusieron dos veces matrimonio pero con una condición: que dejara de tocar el guembri, el instrumento sagrado de tres cuerdas característico de la música gnawa reservado solo para hombres. "Jamás", les contestó. Aprendió a tocar el guembri desde niña, cuando acompañaba a su padre a las lila, ceremonias privadas donde se combinan poesía, música y danza. Pero pronto se dio cuenta de que en la música gnawa, originaria de los antiguos esclavos de origen subsahariano traídos al Magreb, las mujeres eran relegadas a un segundo plano. Hasta que un día su madre le planteó: "¿Por qué no creas un grupo de mujeres?".
Así que Asmâa le tomó la palabra a su madre. En 2012, con apenas 16 años, creó el primer grupo de música gnawa tocado únicamente por mujeres. Se llaman Asmaa Hamzaoui & Bnat Timbouktou y, juntas, han decidido romper el tabú. "Es solo un mensaje", explica Hamzaoui. "Las mujeres pueden hacer lo que quieren. Pueden ser pilotos, pueden ser músicas y, desde luego, pueden tocar el guembri", afirma.
Sobre el escenario, Asmâa lidera el ritmo. Empieza a tocar las cuerdas de su guembri y entona los primeros versos de una canción. Le contestan las otras integrantes del grupo, acompañadas por el sonido metálico de los qraqeb (crótalos, las tradicionales castañuelas metálicas). Las letras de la música gnawa hablan del sufrimiento de los esclavos africanos traídos a Marruecos. Son la memoria de un pasado remoto en el cual cantaban su miseria y sus preocupaciones diarias.
En el álbum Oulad Lghaba (2019) la banda se ha mantenido fiel a la tradición estilísticamente, pero ha introducido su propia elección de temas. La separación, el sufrimiento y la memoria de África son los contenidos predominantes, dando buena muestra de por qué Asmâa y Bnat Timbouktou están causando tanto revuelo, tanto en el mundo árabe del Norte de África como en Occidente.
01. Bala Yourki
02. Rebi Ya Moulay
03. Lando
04. Beryandou
05. Soudani Mama
06. Mamariyou
07. Foulani
08. Allal
09. Sandia
10. Interlude
11. Sidi Lafquih (bonus track)
La reunión tuvo lugar en el Café Zimmer, número 1 place du Châtelet en París. En una tranquila habitación trasera de este espacio con forma de templo, forrado de terciopelo, Aziz Sahmaoui y sus rizos marrones emitían un aire tan tranquilo como el Sena que fluía pacíficamente cerca.
Pero cuando aterrizó por primera vez en sus orillas en 1983, nuestro sujeto perdió la orientación, pensando que había llegado al país de los ángeles rubios, con quienes respetan la puntuación y tienen becerros increíbles ... "Sin embargo, puede haberse desilusionado si no habia musica
Desde su infancia en Marrakech, Aziz Sahmaoui aún recuerda el olor de Targa, el distrito del río y de la plaza Jemaâ El Fna, que le ofrecieron numerosos juegos: una variedad de bailes, canciones y olas de energía. En lugar de los rumores de los coches, Aziz Sahmaoui estaba rodeado de bendires, lutares y guembris; rápidamente contrajo el sentido del ritmo: “¡Eso suena! Es una bendición. Te alcanza de la misma manera que la verdad. No vengo de una familia de músicos, pero en Marrakech todos son rítmicos. Lo que me importaba era entender cómo hacer hablar a estos instrumentos ”, recuerda con una sonrisa. Sostenido por las noches de festividades, por el trance de Gnawa que ahora anima, profanamente aunque sagrada habitado, Aziz Sahmaoui absorbe y luego revela los secretos de la verdadera ciencia y el poder del trance. En los conciertos, es efusivo y festivo, desencadenando cuerpos y ululación en el público antes del final del primer estribillo.
Después de un período inicial de incertidumbre, Aziz Sahmaoui descubrió un verdadero continente de ritmos en París, ofreciendo su propia Orquesta Nacional de Barbès, el buque insignia de una revolución musical que fusionó la herencia tagnauí con el resplandor del jazz, reggae, funk, rock, raï, chaâbi, y reggae. Llevando sus exploraciones experimentales al límite con Sixun o el Sindicato Zawinul, Aziz Sahmaoui volvió a lo que él llama "sus instintos" en 2010 al fundar la Universidad de Gnawa, una universidad gratuita que inmediatamente inscribió a los músicos senegaleses Alune Wade (bajo), Hervé Samb. (guitarra) y Cheick Diallo (kora) como ingenieros de un sonido universal.
Producido por el audaz pionero Martin Meissonnier (Fela, King Sunny Ade, Khaled, Manu Dibango, Papa Wemba ...) y grabado en vivo con sentido de riesgo y aventura, Poetic Trance revela un lenguaje musical maduro, brillante y ponderado. “Musicalmente, queríamos encontrar un equilibrio entre África, Europa y el resto del mundo. Con Poetic Trance, creo que hemos tenido éxito: es pop, es disco, es rock y reggae y, de repente, los sonidos de kora, n’goni, guembri y karkabous se entrelazan ... ¡Qué felicidad! Hoy los grandes maestros Gnawa, los maâlems, mis amigos, estamos muy orgullosos de nosotros: hemos podido renovar el género sin distorsionarlo, y muchos han seguido el ejemplo ".
Aziz Sahmaoui está presente en el mundo: se expresa con la elegancia de un príncipe y el tono del narrador. Manejando las palabras, así como su laúd griot (bardo), de quien es inseparable, el músico admite un parentesco particular: "Es cierto que en el país [Marruecos], durante las noches de música que podría facilitar, cantamos de personas. , su belleza, de su nombre y linaje ".
Este soñador se introdujo en la poesía a través de la infinita riqueza de la literatura árabe, en particular gracias a las colecciones de Mu’allaqāt, las largas odas épicas preislámicas consideradas dignas de ser bordadas con hilo de oro y luego suspendidas en la Kaaba en La Meca. “La literatura es la introducción más formidable al descubrimiento mundial. Su magia viene de la nada, pero surge de nosotros ... "Aziz Sahmaoui declara suavemente. Es un hombre que ha inducido a Claude Nougaro, Nass El-Ghiwane y los proverbios bereberes, sin discriminar entre ellos, al panteón de sus inspiraciones. Para todo esto se desprende de la buena palabra: “la poesía tiene el poder de la elevación, es la escritura del cielo en la Tierra. Cuando una palabra resuena, cuando suena sin arrugas, sin estirarse o sin aplastar, encuentra su lugar en una arquitectura poderosa. Pero el poeta también debe cantar sobre las injusticias: denunciar las fracturas entre pueblos, a lo largo de las fronteras o en el lenguaje de la imposición ".
Aziz Sahmaoui está presente en el mundo: se expresa con la elegancia de un príncipe y el tono del narrador. Manejando las palabras, así como su laúd griot (bardo), de quien es inseparable, el músico admite un parentesco particular: "Es cierto que en el país [Marruecos], durante las noches de música que podría facilitar, cantamos de personas. , su belleza, de su nombre y linaje ".
Este soñador se introdujo en la poesía a través de la infinita riqueza de la literatura árabe, en particular gracias a las colecciones de Mu’allaqāt, las largas odas épicas preislámicas consideradas dignas de ser bordadas con hilo de oro y luego suspendidas en la Kaaba en La Meca. “La literatura es la introducción más formidable al descubrimiento mundial. Su magia viene de la nada, pero surge de nosotros ... "Aziz Sahmaoui declara suavemente. Es un hombre que ha inducido a Claude Nougaro, Nass El-Ghiwane y los proverbios bereberes, sin discriminar entre ellos, al panteón de sus inspiraciones. Para todo esto se desprende de la buena palabra: “la poesía tiene el poder de la elevación, es la escritura del cielo en la Tierra. Cuando una palabra resuena, cuando suena sin arrugas, sin estirarse o sin aplastar, encuentra su lugar en una arquitectura poderosa. Pero el poeta también debe cantar sobre las injusticias: denunciar las fracturas entre pueblos, a lo largo de las fronteras o en el lenguaje de la imposición ".
Gracias a una brillante maestría vocal, Aziz Sahmaoui y la Universidad de Gnawa pueden cantar en Tamazight, Wolof o Mina sobre la resistencia de las víctimas de la guerra ("Coquelicots" - Amapolas), amor ("Nouria"), fraternidad ("Entre Voisins" - Entre vecinos. Cada uno declara un profundo apego a su cultura africana en "Janna", este paraíso. “Con mi música, quiero ayudar a suavizar la amargura, a construir puentes entre África y Europa. Es una forma de ampliar nuestro círculo, que nunca se cierra: ¡ven y únete! "De hecho, como se afirma en el clásico de Gnawa" Gang Sound of M'birika "en Poetic Trance:" La gente ha venido en masa, de todas partes, por estas festividades y por esta celebración: vivir la experiencia como una terapia liberadora de cuerpos y mentes ".
01 – Janna Ifrikia
02 – La peur (Nogcha)
03 – Nouria
04 – Entre Voisins
05 – Gang Sound of Mbirika
06 – Coquelicots
07 – Soudani Ya Yémma
08 – Absence
09 – Sotanbi
3MA (pronunciado “trua-ma”) es el encuentro de tres virtuosos africanos: Ballaké Sissoko, Driss El Maloumi y Rajery, artistas que comparten una pasión musical, un diálogo recíproco y una hermosa amistad. El grupo toma su nombre de las tres naciones respectivas de los artistas: Malí, Marruecos y Madagascar.
En 2006, cuando el virtuoso de la kora maliense Ballaké Sissoko, el maestro marroquí del ud (laúd árabe) Driss El Maloumi y el gran intérprete malgache de la valiha, Rajery se conocieron y desde encontonces se han se han reunido regularmente, impulsados por el placer de una relación humana y musical excepcional.
Desde el lanzamiento de su primer álbum homónimo en 2008, los músicos de 3MA han pasado por muchas experiencias individuales ampliando sus conocimientos. Se reúnen habitualmente para dar conciertos de 3MA en todo el mundo y ahora, una década después del comienzo de su aventura, llegó el momento de hacer un balance y volver al estudio de grabación.
En Anarouz (“Esperanza”) el percusionista Khalid Kouhen se suma a dos temas con sus percusiones paquistaníes y tablas indias, y en otros dos temas incluso podemos escuchar a Rajery, Driss y Ballaké cantando.
Durante el resto del disco, los instrumentos de cuerda reinan y tejen su magia por si solos.
Desde su álbum debut en 2008, los músicos de 3MA han pasado por muchas experiencias individuales ampliando sus conocimientos.
Se reúnen regularmente para dar conciertos de 3MA en todo el mundo y con el paso de los años, han surgido nuevas ideas, que luego han sido refinadas, dando lugar a nuevas composiciones o reelaborando las ideas existentes.
Una década después del comienzo de su aventura, llegó el momento de hacer un balance y volver al estudio de grabación. Este nuevo álbum es testigo de su maravillosa conexión y experiencia madura. El percusionista Khalid Kouhen se suma a dos temas para agregar pulsos delicados con sus percusiones paquistaníes y tablas indias, y en otras dos pistas incluso podemos escuchar a Rajery, Driss y Ballaké cantando.
Pero durante el resto del disco, los instrumentos de cuerda reinan y tejen su magia solos. Cada pieza es el resultado de una química única en la que las partes individuales son difíciles de definir. Los sonidos de kora, oud y valiha no intentan sobresalir entre sí, sino que desarrollan un lenguaje común. Si bien nunca perdemos de vista las ricas tradiciones que representan Ballaké Sissoko, Driss El Maloumi y Rajery, escuchamos sobre todo un mensaje compartido de 3MA, un mensaje que se manifiesta contra la violencia de nuestro mundo, con sus armonías suaves y vigorizantes, energía vital y poesía universal.
Hindi Zahra, cantante, compositora y multi-instrumentista de origen bereber, es una artista imbuida de Marruecos y su diversidad cultural más allá de sus fronteras. Homeland es su segundo álbum (2015), grabado entre Marrakech, Essaouria, Córdoba y Paris, y en el que participan las impresionantes guitarras de la estrella tuareg Bombino y el gitano Juan Fernández "Panki".
Homeland es un trabajo impresionante, donde muestra su fino control vocal en las frescas y luminosas baladas compuestas en inglés y francés indistintamente, con influencias flamencas o del blues del desierto respirando en cada canción. El disco es jazz, soul, chanson, folk, pop, es todo a la vez, canciones que van más allá de las fronteras, difícil de clasificar (como muestra, el precioso "Cabo Verde" cantado en bereber). Lo que prima sobre todos estos estilos musicales es la dulzura de su voz, los excelentes arreglos musicales y la frescura de una propuesta musical que entrelaza magistralmente la tradición y la vanguardia.
01. To The Forces
02. Silence
03. Any Story
04. Un Jour
05. Can We Dance
06. La luna
07. The Blues
08. Broken Ones
09. Dream
10. Cabo Verde
11. The Moon Is Full
Taziri es un nombre bereber que significa "luna llena".
En este cuarteto, Titi Robin en el escenario se extiende su colaboración se inició con El Mehdi Nassouli al grabar el CD Rives marroquí. El Mehdi Nassouli es un joven músico de gran talento que también tiene Gnawa de Marruecos heredar una fuerte cultura bereber del sur de Marruecos. Junto Ze Luis Nascimento y Francis Varis, Titi y Mehdi compartido una complicidad musical y humana conmovedora, a través de composiciones Titi mezclados con improvisaciones siempre nuevo cuarteto.
Tracklist:
01 - La femme idéale 05:43
02 - De Mashreq à Maghreb 05:05
03 - Flamenhijaz (Rosée pour Nargis) 08:10
04 - Diplômé 05:49
05 - Rih Ljanoub 06:09
06 - Toufane 06:48
07 - Sur tes pas 05:00
08 - Ne t'envole pas 04:36
09 - L'ounassa 04:58
Kamal Hors was born in Morocco. In 1987 he co-founded of the Weshm music ensemble and performed with them in Europe, North African and the Middle East. He has collaborated with many other musicians and composed music for theatre and dance groups. In 2007 he released his debut oud CD with Sandip Bhattacharya on tabla. Hors also plays the sentir, guenbri and various percussion instruments. He currently lives in the Netherlands and has recently been working with the Trio Windstreken ensemble.
1 Nouzha 8:17
2 Bahr 2:54
3 Safar 4:33
4 Separation 7:27
5 Andalucian Palace 6:05
6 Space 5:12
Subido por Marhali . Con dos álbumes ( Imarhan , en 2016, y Temet , en 2018) Imarhan (que en tamasheq significa "aquellos que se am...
La Música
La música es el corazón de la vida. Por ella habla el amor; sin ella no hay bien posible y con ella todo es hermoso. La música puede dar nombre a lo innombrable y comunicar lo desconocido. La música es sinónimo de libertad, de tocar lo que quieras y como quieras, siempre que sea bueno y tenga pasión, que la música sea el alimento del amor.
LEE
Creo que sería labor de los Ministerios de Cultura de cada país difundir la cultura musical y facilitar su acceso sin cortapisas.
Naturalmente queda a criterio de cada cual que,una vez escuchado, pueda adquirirlo en su tiend habitual, supuesto válido sólo para un reducido número de discos, ya que muchos de ellos no están en los circuitos comerciales convencionales y acceder a su compra en algunos casos será harto difícil cuando no imposible. En esta página no hay finalidad económica alguna. Única y exclusivamente el deseo de ayudar a que disfrutes con algo tan maravilloso como es la música.
Mi gratitud a los autores que nos hacen disfrutar de sus creaciones y también a todos aquellos que permiten que llegue a nosotros, facilitando que podamos ampliar nuestra cultura y sensibilidad, constituyendose así en un extraordinario regalo.
Si alguna vez no puedes entrar en el blog GPS-SONORO ,apuntate el siguiente blog para no despistarte.(SOLO SE ABRIRA EL BLOG SI CIERRAN GPS)
If you ever can't enter the GPS-SONORO blog, sign up for the following blog so as not to get lost. (THE BLOG WILL ONLY BE OPENED IF THE GPS CLOSES)
Se você não conseguir entrar no blog GPS-SONORO, cadastre-se no seguinte blog para não se perder. (O BLOG SÓ SERÁ ABERTO SE O GPS FECHAR)
Si à tout moment vous ne pouvez pas accéder au blog GPS-SONORO, inscrivez-vous au blog suivant pour ne pas vous perdre (LE BLOG NE SERA OUVERT QUE SI LE GPS SE FERME)